Produkty dla stal nierdzewna a (146)

Przemysłowe regulowane amortyzatory ze stali nierdzewnej - Amortyzatory

Przemysłowe regulowane amortyzatory ze stali nierdzewnej - Amortyzatory

Industrial shock absorbers are maintenance-free, ready to install hydraulic components. They have an integrated fixed stop. The adjustable version enables precise adjustment to the desired dampening level. After installation, operate and adjust the shock absorber a few times until the desired braking level is achieved. Exceeding the max. energy intake per hour is possible if temporarily disconnected or the shock absorber is cooled with cylinder exhaust air. The installation position is arbitrary. Reference:26301 Temperature range:-20 °C to +80 °C
Ślepe nakrętki sześciokątne wysoka forma DIN 1587 stal lub stal nierdzewna

Ślepe nakrętki sześciokątne wysoka forma DIN 1587 stal lub stal nierdzewna

Matière : Acier, inox A2 ou inox A4. Finition : Acier classe de résistance 6, poli ou électrozingué. Inox A2-70, poli. Inox A4-70, poli. Nota : Les écrous borgnes servent principalement pour les raccords vissés décoratifs. L’écrou borgne ferme et protège l’extrémité ouverte du filetage. Ils servent également à protéger des coins tranchants des machins, installations, équipements de remise en forme et partout où des personnes ou des objets peuvent être blessés ou endommagés par l’extrémité ouverte du filetage. Données techniques : À partir de D = M12, les écrous borgnes possèdent une gorge de forme D selon DIN 76-1.
Gniazdo odbiorcze ze stali nierdzewnej do pinów podnoszących - Śruby ringowe, Pierścienie podnoszące, Obrotowe haki

Gniazdo odbiorcze ze stali nierdzewnej do pinów podnoszących - Śruby ringowe, Pierścienie podnoszące, Obrotowe haki

The receiver bush is for quick and safe insertion of ball operated lifting pins. They offer an easy and reliable installation in a variety of lifting materials. Also for use with thin walled materials and blind holes. They are corrosion resistant with low wearing. Reference:07784 Material:Stainless steel 1.4542
Wewnętrzne zawiasy stalowe lub nierdzewne, kąt otwarcia 90° - Zawiasy

Wewnętrzne zawiasy stalowe lub nierdzewne, kąt otwarcia 90° - Zawiasy

Acier, axes et éléments de liaison en Inox 1.4016. Inox 1.4404, axes et éléments de liaison en Inox 1.4404. Zingué. Naturel. Pour montage encastré ou fixe. Montage possible à droite ou à gauche. Pour applications horizontales ou verticales. montage encastré 2) montage fixe Référence:27879
Obrotowe stopy z gwintowanymi wrzecionami ze stali lub stali nierdzewnej - Stopy poziomujące, obrotowe stopy, stopy maszynowe

Obrotowe stopy z gwintowanymi wrzecionami ze stali lub stali nierdzewnej - Stopy poziomujące, obrotowe stopy, stopy maszynowe

Steel or 1.4305 stainless steel Version: Steel trivalent blue passivated. Stainless steel, bright. Note: Swivel feet consist of a threaded spindle and a plate joined together. Any threaded spindle can be combined with any plate. The height of the complete swivel foot can be calculated from the length of the threaded spindle + height of hexagon + 22.5 mm. (Overall height of swivel foot = L + L1 + 22.5 mm) Depending on the version, threaded spindles can have a thread undercut in front of the hexagon. Reference:27810
Pierścień zaciskowy ze stali nierdzewnej w kształcie A - Pierścienie zaciskowe

Pierścień zaciskowy ze stali nierdzewnej w kształcie A - Pierścienie zaciskowe

Frette de serrage pour le raccordement d'un moyeu sur un arbre. Ces éléments sont placés de l'extérieur sur le moyeu, exerçant ainsi une contrainte sur celuici par réduction de son diamètre intérieur grâce à des surfaces en biseau. Cela entraîne un ajustement serré du moyeu sur l'arbre. Ces frettes conviennent aux contraintes statiques, dynamiques et par àcoup. pour des couples très élevés pas de décalage axial arbre/moyeu au cours du montage autocentrantes Modèle 23380014072 avec vis haute résistance (ISO 4762). Enlever les sécurités de transport présentes. Nettoyer et lubrifier légèrement l'arbre et les diamètres intérieur et extérieur du moyeu. Ne pas utiliser de MoS2 ni de graisse. Placer la frette de serrage sur le moyeu. Ensuite, enfiler l'ensemble (frette de serrage/moyeu) sur l'arbre et le mettre dans la position souhaitée. Référence:23380-01 Matière:Inox 1.4057 Finition:Naturel
Zawiasy blokowe z nakrętkami mocującymi, wersja długa - Zawiasy

Zawiasy blokowe z nakrętkami mocującymi, wersja długa - Zawiasy

Steel. Stainless steel 1.4305. Stainless steel A4 1.4401. Version: Steel electro zinc-plated. Stainless steel bright. Note: Block hinges with fastening nuts and extended middle section for inset doors. Mounted with nuts (M6 or M8) from inside. The hinge can be mounted left or right. The opening angle is 180°. Supplied unassembled. Fastening nuts and washers are supplied. Reference:27891
Osłony ze stali nierdzewnej dla czujników stanu

Osłony ze stali nierdzewnej dla czujników stanu

Les douilles de logement constituent un point d'appui pour les goupilles d'arrêt et les broches de fixation, dans lequel ces dernières peuvent s'enclencher de manière sûre et précise. Les douilles de logement pour capteur d'état comportent un écrou de bridage pour la fixation d'un capteur Ø3 sur la douille. Le capteur permet de vérifier électroniquement si un boulon se trouve ou non dans la douille de logement. En cas d'utilisation de plusieurs douilles, on peut déterminer dans laquelle se trouve la goupille d'arrêt ou la broche de fixation. Matière : Douille de logement en inox 1.4305. Écrou de bridage en laiton. Finition : Douille de logement polie. Écrou de bridage nickelé. Nota : L'écrou de bridage est livré non monté. Couple de serrage maximal de l'écrou de bridage : 1,2 Nm. Forme A : filetage continu Forme B:avec filetage et embase
Wskaźniki z mechanizmem krzywkowym ze stali nierdzewnej - Wskaźniki

Wskaźniki z mechanizmem krzywkowym ze stali nierdzewnej - Wskaźniki

Cam-action indexing plungers are used when the indexing pin should not project all the time. Turning the handle through 180° retracts the pin. A notch ensures that the handle remains in this position. Reference:03099 Material:Stainless steel 1.4305 Form A:grip uncoated without nut Form B:grip uncoated with nut
Podnośniki poziomujące z kompensacją na przegubie kulowym i nakrętką kontrującą - Elementy kompensacyjne

Podnośniki poziomujące z kompensacją na przegubie kulowym i nakrętką kontrującą - Elementy kompensacyjne

Version standard galvanisée, passivée bleue. Finition inox naturel Les vérins de nivellement avec compensation à rotule et contreécrou sont utilisés dans le réglage et la mise à niveau de moteurs, de groupes, d'éléments de motorisation et de lignes de fabrication. Ces derniers permettent d'obtenir une installation précise en cas de montage de surfaces d'appui jusqu'à un angle d'inclinaison d'env. 4°. Le contreécrou sert à bloquer un réglage prédéfini. Référence:27706 Accessoires:Rondelle de compensation à rotule 07460
Wskaźniki ze stali nierdzewnej - Wskaźniki

Wskaźniki ze stali nierdzewnej - Wskaźniki

Indexing plungers are used to prevent any change in locking position due to lateral forces. A new locking position can only be set after the pin has been manually disengaged. Form C or D is recommended for applications in which the pin is disengaged over extended periods and should be prevented from springing back. Reference:03089 On request:Special versions Accessory:Spacer rings 03089
Złączka krzyżowa - System montażu rur

Złączka krzyżowa - System montażu rur

Inox coulée de précision 1.4308. Vis CHC ISO 4762 et écrou ISO 4032, inox. Vis H ISO 4017 ø à partir de 30 mm, inox. Les brides ayant un diamètre de 30 et 40 mm sont pourvues d’un cache fileté en silicone, qui protège le filetage de la vis H des impuretés et des dégradations. Référence:29014 Finition:Polissage électrolytique Sur demande:Manettes indexables pour fixation Accessoires:tube rond et carré 29050
Spawane zawiasy, stal nierdzewna - Zawiasy

Spawane zawiasy, stal nierdzewna - Zawiasy

Stainless steel 1.4404. Version: Satin finished. Note: The hinges are made of weldable profile steel. The pin is fixed into the lower part of the hinge. The differing steel qualities of the weld and the beam onto which the hinge is welded must be at least equal to or better than: Stainless steel 1.4404 Reference:27886-01
Śruby sześciokątne ze stali nierdzewnej z uszczelką w wersji higienicznej - Elementy łączące

Śruby sześciokątne ze stali nierdzewnej z uszczelką w wersji higienicznej - Elementy łączące

The Hygienic DESIGN fastening system was specially developed for use in food processing facilities. Special attention was paid to the cleaning-optimised geometry and a surface finish of Ra ≤ 0.8 µm. The quick and easy installation due to a pre-installed sealing washer rounds off the overall package. Reference:07170-11 Temperature range:-20° to +100° C (POM)
Zawiasy sprężynowe profil aluminiowy 0,7 Nm, wersja długa - Zawiasy

Zawiasy sprężynowe profil aluminiowy 0,7 Nm, wersja długa - Zawiasy

Aluminium 6060 T5. Cache de recouvrement PA 6.6. Anodisé noir. Anodisé incolore. Les charnières sont équipées d'un ressort de tension en Inox. Ce dernier permet l'ouverture et la fermeture automatique. Angle d'ouverture 270°. Couple du ressort à l'ouverture M(0°) 0,7 Nm / M(90°) 0,5 Nm / M(180°) 0,3 Nm Fixation à l'aide de vis fraisées selon la norme DIN 7991. Référence:27907-01 Plage de température:de -20 °C à +80 °C
Zaciski rurkowe z kołnierzem, stal nierdzewna - System połączeń rurowych

Zaciski rurkowe z kołnierzem, stal nierdzewna - System połączeń rurowych

Investment cast 1.4308 stainless steel. ISO 4762 cap screw and ISO 4032 hex nut, stainless steel. From ø30 mm ISO 4017 hex head bolt, stainless steel. Version: Electropolished. Note: The tube clamps with diameters 30 and 40 mm have a silicone sleeve that protects the thread of the hex head screw from contamination and damage. On request: Clamping levers for tightening. Accessory: - Round and square tubes 29050 Reference:29014
Uchwyty dłoni ze stali nierdzewnej podobne do DIN 6335 - Uchwyty, rączki i pokrętła

Uchwyty dłoni ze stali nierdzewnej podobne do DIN 6335 - Uchwyty, rączki i pokrętła

Stainless steel 1.4308. Grub screw stainless steel 1.4305. Pin stainless steel 1.4310. Version: Ground and polished or blasted. Grub screw and pin bright. Drawing reference: Form B: drilled through Form C: blind hole Form D: tapped and counterbored Form E: tapped blind hole Form L: external thread Reference:06158 Form B:drilled through Form C:blind hole Form D:tapped and counterbored Form E:tapped blind hole Form L:external thread
Skala taśmy magnetycznej z inkrementalnym kodowaniem o długości bieguna 5 mm - Skale, wskaźniki pozycji

Skala taśmy magnetycznej z inkrementalnym kodowaniem o długości bieguna 5 mm - Skale, wskaźniki pozycji

Magnetic tape, magnetised plastic sheet. Carrier band steel. Cover band stainless steel. Version Scale with incremented coding. Pole length 5 mm. Note Simple adhesive mounting; selfassembly possible. Required tape length calculated from measuring path + sensor length "L" + (2 x run or return "B"). L = see drawing of sensor used. B = 10 mm (run and return). Technical data Coefficient of expansion (11 ± 1) x 106/K (spring steel) Temperature range Ambient temperature 20–70°C Storage temperature 40–70°C Assembly Installation using the preaffixed doublesided adhesive tape must be carried out according to the enclosed user information. On request Other lengths from 0.1–100 m, in increments of 0.1 m. Note Relative humidity 100%. Dewing is permissible. Drawing reference 1) Cover band A = 0.176 mm 2) Magnetic tape M = 1.0 mm 3) Carrier band T = 0.3 mm 4) Adhesive tape K = 0.1 mm 5) Required tape length = measuring path + L + 2 x B 6) Measuring path Reference:21725
Zatrzask z uchwytem w kształcie L - Zatrzask

Zatrzask z uchwytem w kształcie L - Zatrzask

Les goupilles d'arrêt autobloquantes permettent d'assembler ou de fixer rapidement et simplement des pièces ou des éléments. Un appui sur le bouton pression permet de déverrouiller les deux billes et donc de désolidariser les pièces. En relâchant le bouton pression, les billes se bloquent et procurent un assemblage sûr et indémontable. Les goupilles d'arrêt peuvent, si nécessaire, être équipées d'une corde de maintien. Le boulon en inox trempé haute résistance supporte des sollicitations extrêmes avec une résistance très élevée à l'usure. Force de cisaillement double section (F) = S · τ aB max. Les données relatives à la force de cisaillement correspondent à la charge de rupture théorique. Il s'agit de valeurs indicatives sans engagement, qui ne tiennent pas compte des facteurs de sécurité et excluent toute responsabilité. Les valeurs indiquées sont exclusivement destinées à des fins d'information et ne constituent pas une garantie juridique des propriétés. Référence:03196
Zamki kulkowe ze stali nierdzewnej o wysokiej wytrzymałości na ścinanie - Zamki kulkowe

Zamki kulkowe ze stali nierdzewnej o wysokiej wytrzymałości na ścinanie - Zamki kulkowe

Ball lock pins are used for easy fastening or joining of components. The two balls are disengaged by pressing the push button and the pin can be slipped into holes in the workpieces. When the push button is released, the balls lock the connection securely. Shear force double shear (F) = S · τ aB max. The values given for the shear force are the theoretical breaking load. These are non-binding reference values without consideration of safety factors and exclude any liability. The values given are for information purposes only and do not constitute a legally binding assurance of properties. The load values have been calculated in accordance with DIN 50141. Each user must determine individually whether the ball lock pin is suitable for the respective application. Different materials in which the ball lock pins are used, weather conditions and wear can influence the determined values. Ball lock pins with high shear strength are identified by a groove marking on the pin. Reference:03415
Zamknięcie kulkowe - Sprężynowe przyciski

Zamknięcie kulkowe - Sprężynowe przyciski

Fermeture rapide pour multiples possibilités d'utilisation, comme le maintien fermé de portes, de volets, de trappes et d'éléments similaires. La fermeture à billes se compose d'un corps et d‘une gâche qui s‘enclenche entre les deux billes. La gâche peut être insérée dans trois directions. La pression d'enclenchement est réglable. Référence:03075
Zamki cylindryczne z sprężyną powrotną ze stali nierdzewnej, fazowane w górę lub w dół - Indeksujące tłoki

Zamki cylindryczne z sprężyną powrotną ze stali nierdzewnej, fazowane w górę lub w dół - Indeksujące tłoki

Barrel locks with return spring can be easily screwed onto doors, hatches and hoods. These locks are available in two different variants: bevelled upward or bevelled downward. The bevelled surface allows the application to be closed or opened without actuating the grip. The integrated return spring always brings the grip back to its original position. Type of operation: When the grip is pushed, the barrel moves into the open position and the door can be opened. When the door is pushed to, it is locked automatically by the bevel. Reference:03102-15 Material:Stainless steel
Sprężynowe bolce z rowkiem i ceramiczną kulką ze stali nierdzewnej - Sprężynowe bolce

Sprężynowe bolce z rowkiem i ceramiczną kulką ze stali nierdzewnej - Sprężynowe bolce

The combination of excellent material properties is a special feature of silicon nitride (Si3N4). These include high resiliance and stability, excellent wear properties and good chemical resistance. Reference:03008 Version:Bright
Tłok sprężynowy z kulką i wydłużonym korpusem ze stali nierdzewnej - Tłoki sprężynowe

Tłok sprężynowy z kulką i wydłużonym korpusem ze stali nierdzewnej - Tłoki sprężynowe

Poussoir à ressort à bille et corps allongé en Inox - Poussoirs à ressort Référence:03070 Corps et ressort:Inox Bille:Inox ou POM Corps:naturel Bille:traitée et polie
Precyzyjne wały prowadzące z otworami mocującymi - System prowadzenia liniowego

Precyzyjne wały prowadzące z otworami mocującymi - System prowadzenia liniowego

Steel 1.1213. Stainless steel 1.4034. Stainless steel 1.4112. Version Steel, ground. Steel, ground and hardchromed, chrome coating 5 10 µm. Stainless steel, ground. The precision steel shafts are generally inductively surface hardened. Note The surface value obtained during the inductive hardening process guarantees high surface wear resistance. Suitable for shaft supports 21565. On request Lengths up to a max. 4000 mm. Accessory Shaft supports 21565. Drawing reference 1) chamfered Reference:21590
Podnośniki poziomujące - Elementy kompensacyjne

Podnośniki poziomujące - Elementy kompensacyjne

Acier 1.7225 ou Inox 1.4305. Version standard galvanisée, passivée bleue. Finition inox naturel Les vérins de nivellement sont utilisés dans le réglage et la mise à niveau de moteurs, de groupes, d'éléments de motorisation et de lignes de fabrication. Ils se caractérisent par une plage de réglage importante, comprise entre 15 et 40 mm. Autres tailles sur demande. Référence:27700
Spawane zawiasy ze stali nierdzewnej - Zawiasy

Spawane zawiasy ze stali nierdzewnej - Zawiasy

Les charnières sont composées d'acier profilé soudable. Le doigt est fixé fermement dans la moitié inférieure de charnière. Les différentes qualités d'acier des soudures et de l'axe sur lequel les rouleaux sont fixés doivent être équivalentes ou supérieures à Inox 1.4404. Référence:27886-01 Matière:Inox 1.4404 Finition:Poli, mat
Blok łożyskowy ze stali nierdzewnej - Łożyska samonastawne

Blok łożyskowy ze stali nierdzewnej - Łożyska samonastawne

Corps en inox 1.4301. Palier en inox 1.4125. Joint en caoutchouc NBR. Le palier autoaligneur est composé d'un roulement à bille étanche à une rangée de billes avec une bague extérieure sphérique monté dans un boîtier. La surface sphérique du palier permet de compenser les défauts d'alignement de l'arbre. Les paliers sont fabriqués avec une tolérance positive. Cela se traduit par l'utilisation d'arbres à tolérances h ou coulissants. Les arbres sont fixés à l‘aide de 2 vis sans tête décalées de 120° sur la bague intérieure. Dans le cadre d'une utilisation normale, les paliers autoaligneurs ne nécessitent pas d'entretien grâce au dispositif de lubrification à vie intégré. Dans des conditions environnantes difficiles, le graisseur permet de lubrifier régulièrement le palier. Toutes les dimensions du boîtier sont des dimensions nominales pour lesquelles les tolérances de fonderie doivent être prises en compte. Référence:24240 Plage de température:-15 °C jusqu’à +100 °C Indication de dessin:Roulement à billes
Palec indeksujący ze stali lub stali nierdzewnej - z czujnikiem stanu, przewodowy

Palec indeksujący ze stali lub stali nierdzewnej - z czujnikiem stanu, przewodowy

Description du produit : Les doigts d’indexage sont utilisés lorsqu'il faut éviter tout déplacement de la position d'arrêt sous l'effet de forces transversales. Par exemple pour le verrouillage de la longueur et de la hauteur ainsi que le verrouillage de la position dans la construction de machines, d'appareils, de meubles et de véhicules spéciaux. Avec les doigts d'indexage avec capteur d'état, l'état d'actionnement peut être enregistré et traité électroniquement. La communication, par exemple avec une commande de machine, s'établit par connexion filaire via le câble de raccordement du capteur intégré. Le capteur d'état commute lors du verrouillage avec une course S de 1 mm. Les doigts d'indexage avec capteur d'état permettent à l'utilisateur une maîtrise des processus qui dépend de l'actionnement. Il lui permet également de s'assurer que le doigt d'arrêt se trouve dans l'état d'actionnement souhaité Non destinés à protéger les personnes Circuit de sortie:PNP contact à fermeture (NO) Tension de service:6 - 30 V CC Intensité de service:<100 mA Distance de commutation:1 mm Fréquence de commutation:<4 000 Hz Résistance aux courts-circuits:oui Protection contre les inversions de polarité:oui Indice de protection:IP 67 Type de raccordement :PVC câble de 2 m Plage de température:-10 °C - +70 °C Homologation:CE, c-UL-us, EAC
Demontowalne sprzęgła z zaciskowym piastą, Stal Nierdzewna - Sprzęgła

Demontowalne sprzęgła z zaciskowym piastą, Stal Nierdzewna - Sprzęgła

D1 et D2 doivent être spécifiés par le client par ex. 230122025; D1 = 5H7, D2 = 8H7 Accouplement monobloc, sans jeu, sans torsion, flexible et sans entretien pour la transmission des mouvements de rotation synchronisés avec un angle. La structure fendue innovante permet d‘obtenir une flexibilité axiale, radiale et angulaire parfaite pour les petites forces de rappel. Adapté surtout pour les servomoteurs. Référence:23012 Matière:Inox 1.4305 Finition:Naturel Plage de température:-50 °C jusqu’à +150 °C Montage:Tolérances d'arbre recommandées h7